<!--go-->
顧徹跟這部電影,自然是真的。
如果不是真實的,又怎麼可能剪輯出這麼多花樣的預告片。
如果不是真心實意想要宣傳這部電影的,顧徹也不可能為早早就推出的歌曲《圓我的願》補上一個電影版本的MV。
別說,《圓我的願》隨著粵劇版本的《白蛇傳·情》推出,在當時並沒有掀起太大的熱議,只是有一些觀看了粵劇的網友會在網路上說上幾句:
【這裡面的歌都很好聽,無論是開頭的片頭曲還是結尾的片尾曲,以及中間出現的任何插曲,節奏感都很分明,郎朗上口,還給人一種很強烈的熟悉感。】
當時就有很多網友點出,許多劇種裡出現的插曲,其實都是根據古代的詞牌名、曲排名的調調改編過來的。
在旋律節奏上基本沒有任何變動,唯一變化的就是裡頭出現的詞,不同的詞唱出來的意思也不一樣。
在戲曲界來說,經典的曲牌名真的能用很久很久,歷久彌新,不隨著時間的推移而褪色。
這也是顧徹喜歡戲曲的原因。
它就在那裡,傳統古老又經典,每一次吟唱,每一份改編,都能感受到歷史厚重的韻味。
看似非常古老,但卻能透過不一樣的填詞展現出不一樣的魅力。
戲曲的變,不是在於憑空現象和捏造,而是遵循著某種規律的變,有跡可循,不會讓人一頭霧水。
顧徹自認為如果沒有偶爾會做地球的夢,他其實沒多少很厲害的創作水平。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)