<!--go-->
當天下午,山陽縣的官府門口,城門口,菜市場,主幹道等等,一切顯眼的,人流量密集的地區,都貼上了官府的告示。
上面寫著“青天大老爺已經查明瞭何文魁一家的全部罪行,有感於其對山陽縣禍害太深,所有居民都深受其害。所以大老爺決定,將整個何家分給所有的居民。任何人現在都可以去何家,拿走任何他們想要拿走的東西。包括木材,磚塊,假山,花花草草等等,一切都可以拿走,只要你能夠拿得動的,都可以拿走!”
不僅僅只有這份告示,還有一個衙役拿著大鑼,敲一聲鑼就把整個告示重新大聲的誦讀一遍,力求讓所有路過的居民都能夠知道告示上面的話。
有人可能會覺得這個告示有些離譜,難道古代用的不都是文言文嗎?
事實恰恰相反,其實古代也不怎麼使用文言文,不僅民間如此,哪怕很多官員在正常說話的時候,使用的也都是大白話。
文言文其實只存在於文字上面,因為古時候的紙張比較珍貴,所以要儘可能的用比較少的字來表達更多的意思,於是文言文的作用就體現出來了。
所以整個古代基本上使用的也全部都是白話。
言歸正傳,當百姓們看到,或者聽到這份衙門的公告的時候,所有人都徹底沸騰了。
俗話說兔子不吃窩邊草,但何文魁這隻兔子卻把窩邊草給禍害慘了,他銀礦搶的最多的就是山陽縣的人,以至於幾乎所有人都有親戚朋友被何家給抓走。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)