金,只是,五天時間,這筆錢足夠我做不少事情了。您是銀行家,應該比我更清楚,錢只是一件商品吧,沒有到手,就意味著我少了很多利潤,所以,您在許諾給我一件貶值的物件。”
唐格拉爾道:“畢竟是我行的失誤,我可以按一定的利率給您補償。”
他們說話時,領事就坐在深紅緞子的軟沙發裡,手中是白棋,穿著細白布襯衣和熨帖的灰色馬甲,水晶被光一映,襯得那隻修長的手比棋子更像是一件藝術品。
兩個人圍繞著這筆錢兜圈子時,班納特終於決定了那一步棋。
這次換伯爵湊近思索了。
年輕的領事長鬆一口氣,交疊了腿,唱歌一樣說:“世上還有這樣好的事情嗎?男爵閣下,不如您向我借這五百萬吧。”
唐格拉爾眼前一亮。
“我再向您借一千萬,這樣,您只需要還我五百萬了。”
知道自己是被直白戲弄了,唐格拉爾好半天沒能說話。
伯爵以一種溫柔寬縱的語氣提醒道:“克里斯。”
在年長者面前,向來沉穩的領事更像是一個恃寵而驕的孩子,先前明明是自己思考比較久,這會反而催促好友道:“你快點解決吧,一會還要出門呢。”
重點的確不在那點數字上,愛德蒙從善若流“解決”了唐格拉爾。
貝爾圖喬把不速之客送走後,克莉絲才問:“那個小秘書是你安排給唐格拉爾夫人的?”
愛德蒙點頭。
隨即很不情願道:“那天在她的會客廳看到你,我就想到了這個方法把他倆分開,所以才照著你的標準找。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Edge瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)