電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀98

熱門小說推薦

歡而且有一定基礎的,第二級,喜歡又感興趣的,最後就是需要費一些功夫的。

從最簡單的部分入手後,克莉絲的學習進度變得非常快,有時候晚上躺著了也會開始背筆記,等信心差不多積攢回來後,她才決定換個第二級的試試。

最後她選定了佔比最重的歷史。

歷史系列的書單涉及雖然廣,不過可以有針對性的看。在佛羅倫薩時,費爾德侯爵就和她說,關於歐洲史,最好著重瞭解最近三百年以內,因為這之前的中世紀太過原始無知,可信度實在不高,加上編纂史書的人帶著很重的愚昧思想,隨便看看就好。

雨停的那一天,克莉絲的肖像畫正好畫完,雖然只是負責畫了其中一部分,凱瑟琳還是比她的老師還要激動,確定小弟很滿意後,又招呼了全家都來看。

班納特太太只覺得在上面至少看到了七八個自己過去的影子,非常高興張羅著要請人框裱起來,掛在家裡的大客廳裡,供來往賓客都看看,最後被克莉絲哭笑不得攔住了。

第二天,似乎路面狀況終於變好,驛車也開始通行了,克莉絲一口氣收到了一大摞的信件。

從佛羅倫薩出發時,克莉絲就猜到自己在羅馬不會待上很久,所以寫了大概歸期和浪博恩的地址寄往法國,沒想到還是提前回來了,所以這時才收到歐也妮的信。

穩妥起見,歐也妮也會有意在信裡寫一些比較親密的句子打掩護。不過她性子嫻靜,只談了一場根本沒有來往和熱戀期的戀愛,真讓她寫什麼情話倒是在為難她。

好在法語有些詞彙的確很肉麻,光親愛的就可以換無數種花樣說,即使歐也妮口吻像大姐姐,也歪打正著能看出點姐弟戀的意思。

信上依舊只告知了她的近況,雖然平淡,好在她現在慢慢做慈善,所以看得出來很高興,又關心了一番克莉絲在羅馬的社交生活,最後提前祝她生日快樂。

信裡還附上了一張支票,好在面額不大,卻很有心:前面幾個數字剛好是她的生日日期。似乎已經很熟悉她的性格,女富豪還有意提了一嘴,說這是出自克莉絲替她買義大利公債的利潤,讓她不要有壓力,儘管拿去用。

克莉絲:“……”

有錢人表達感情的方法真是簡單粗暴。

又翻找了一遍後,克莉絲看到了舅舅的來信,說是臨時有事,無法按約定送莉迪亞回來,問她有沒有空去倫敦接一下五姐回家。

明天班納特先生去開會,班納特太太要帶著所有孩子去舞會,馬車當然是給她們用。

舞會對克莉絲來說並不是休息的時候,幾乎已經成了習慣,人一多起來,她就會忍不住要分析情況,收集情報,現在還要時刻記著老師教給她的一些注意事項。

不趕路的話,往返兩天,可以在舅舅那住一夜,正好兜兜風,放鬆一下最近被功課填滿的大腦。

克莉絲正愁沒法推掉第二天麥裡屯的舞會,而且也的確很久沒見莉迪亞了,所以直接拉鈴,叫男僕給她預約一輛明天去倫敦的出租馬車,在晚飯時提了一嘴自己要去接人,第二天一早就出了門。

出哈福德郡的時候,克莉絲看到了往浪博恩方向騎馬而過的達西。

……居然還帶著一個神甫。

連神甫都帶好了,不會是想就地結婚。

達西和伊麗莎白認識了兩年,想必他也不會高效率到在兩天內結婚,日頭正高,車窗玻璃擦得很亮,反著光,既然他們也沒看到她,克莉絲沒有讓車伕停車。

達西帶著布沙尼神甫到訪浪博恩時,遺憾從管家那裡得知,非常不巧,主人一家子都不在,太太小姐可能要跳到晚上才會散,不過班納特先生開完會就回來。

只有班納特先生一個人在家,達西看來,這實在是提出他和伊麗莎白婚事的最好機會了。

於是兩個人便被引到了會客廳喝茶,等班納特先生回來後,達西向這一陣奔波早已相熟的布沙尼神甫點頭致歉,跟著男僕走進了未來岳父書房。

見一口外國腔英語的神甫好奇四下打量,有個年長的女人很熱心提出,願意引他參觀英式莊園。

布沙尼神甫熱切表示,未來自己將要去另一座英式莊園住一段時間,為了儘快適應生活,請她向自己好好介紹一下。

這位老婦人名叫希爾,是這座浪博恩莊園的女管家。

“我在外看時,覺得這房子很大,進來後卻覺得佈局緊湊了一些,當然,看上去也很溫馨。”布沙尼客氣道。

希爾笑了:“那是因為我們家裡主人本來就多,再加上每一位都要配備女僕和男僕,雖然廚師和雜役不都住在這裡,但是也有輪值,所以才擠了一些。”

從飯廳出來後,他們又去了小會客廳。

布沙尼神甫看到了一架鋼琴,情不自禁笑了,又道:“您的主人們看來都多才多藝了。”

希爾點頭:“是啊,我們二小姐和三小姐最愛彈鋼琴了。”

布沙尼是位很和藹慈善的教士,對方說什麼,他目光裡都透著鼓勵,甚至十分捧場跟著議論幾句,引得這位對主家有著深厚情誼的女管家繼續說出更多的話來。

似乎是聽到誇獎自家小主人,希爾腰板挺得更直了,忍不住道:“我們家幾位小姐都多才多藝吶,您隨我來。”

她將神甫引上了樓,來到畫室前,一面不住誇獎前面已經提到的三位小姐,一面推了門,“至於我們家的四小姐,她很擅長畫畫。”

門緩緩開啟,光傾瀉下來,看清正中擺放還未裝裱的畫時,神甫像是嚇了一跳,更像是撞見了巨大的隱秘一般,幾乎是下意識就倒退了一步,卻目不轉睛、專注盯著畫架上那副肖像畫。

他僵立在原地,如同被定住的月桂樹,試圖抗拒阿波羅的光,卻怎麼都移不開眼。

“神甫先生?”

女管家疑惑道。

神甫如同被打了一鞭子,一個激靈回過神,用一種真誠的語氣道:“我看到的一瞬間,還以為那位先生就在這裡呢。”

希爾笑起來:“我不敢冒功,這可不是我們四小姐畫的,是她的老師。不過,這畫上的人,您難道不覺得他特別俊美好看嗎?”

‘……是的。’

“您說什麼?”

布沙尼神甫抱歉笑了笑,從法語換回英語:“非常好看。”

希爾道:“現在我要告訴您啦,這就是我們家小少爺。”

神甫吃驚說:“不是堂親嗎。”

女管家雖然疑惑他為什麼會這麼說,還是搖頭,“當然不是,這就是我們先生唯一的兒子,克里斯少爺。”

作者有話要說:

想到小少爺為了功課的事情頂著雨往教堂跑,而面前就是一位現成的神甫,希爾繼續道:“您會和達西先生在哈福德郡待一段

最近更新小說

最重要的小事