波上了馬車,克莉絲也跟著下了舢板想要幫忙,不過被啞僕一臉後怕安置在一邊乾站著,甚至還塞了一籃草莓給她。
簡直就是幼兒園老師對待搗亂熊孩子。
克莉絲硬著頭皮解釋:“讓阿里把那個男孩子關起來的時候,我接手了一會,然後就撞上修到一半的橋墩上了。”
這也算是別樣的天賦。
愛德蒙手上的動作又一次頓住,考慮到唯一朋友的面子問題,繃住唇線,沒有笑出來。
好在河道給少爺的發揮空間有限,漏洞不大,很快就補上了,他的老夥計至少能堅持續航到回熱那亞檢修。
看來還是要在義大利找一個固定住處。
未來的基督山伯爵開始認真考慮在自己的島上修個別墅或者城堡。
這時候天已經大亮,阿里開始將舢板上那些怏掉的花往河水裡掃。
河水很清澈,至少比泰晤士河好多了,繽紛柔軟的花瓣紛紛跌進去,歡快打著轉漂遠,像是飛機掠過天際一樣,在水面逶迤出一條好看的尾跡。
兩個人回到船艙裡,愛德蒙當著克莉絲的面開始改扮。
男人正值壯年,不過一夜之間下顎就籠上了淡淡的顏色,為了讓粘劑更牢固一些,他不得不拿了剃刀刮掉胡茬,才重新粘上一片鬍子。
班納特先生是個保守英倫紳士,因為時時刻刻記著克莉絲是一個女孩子,對她在女扮男裝的硬性指標上指導其實比較有限,即使她問一些關於鬍子的話題,他也講得很吞吐含蓄。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)