“擺渡的時候渡伯惹了她:“你無心唱歌,我無力搖動,晃得日沉西沉,船漂江上“。“你這是要幹什麼?”“不就是磨洋工嗎?”“磨洋工又不是磨刀的!”她說著笑了起來。桃花也笑了。她在哪裡呢?
急中生智的桃花只好和悠閒的老艄公在小船上討價還價、論花說草、由“正月點燈紅”唱成了“十二月梅花滿枝開”對歌逗趣,後有人用白水州比喻一些磨洋工為了打發時間的勞動姿態。
幾人邊說邊對莊珠興趣正濃,又唱桃花中的一段,簡一諾亦能數語,便隨聲附和,李梁見此,不知從哪裡掏出個響盞來,估計是一時找不到小紙槌了,便直拿根筷子敲著,又唱渡伯的話
兩人唱著唱著,結果聽到莊珠笑著說:“難得李師傅肯出嗓子,今天大家都有福氣,就是想不到李師傅不只琵琶彈的好聽,響盞還敲的那麼響呢!”李梁聽莊珠欣賞並不十分開心,而是一副想當然的樣子:“響盞除了逢拍位休止即金木相對之外,其他節奏都和琵琶一樣,哪裡敲壞了呢?”
“這也未必,雙鈴、響盞都只演丑旦戲、輕鬆場面,原以為您向來只演小生而不去注意這些丑旦戲。想不到您會想起渡伯唱的話。
高甲戲表演劇目分“大氣戲”,宮廷戲與武戲,“繡房戲”與“丑旦戲”三大類,丑旦戲市粗俗無禮,普通高手自持地位,哪肯演翻譯。李梁並不同意莊珠的說法:“關於優雅與市俗,每個人都有自己的見解罷了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)