<!--go-->
關於接下來的動作,老嫂子系統是這樣預判的。
如果帥哥主動站起身幫忙撿書,貝伊就說:“謝謝你。”
這不就搭上話了嗎。
而且一定要加一個“你”字,這聽在男人耳朵裡有專屬性,比“謝謝”有魔力。
如果帥哥不動地方,只看向貝伊,不說撿,也不說不撿。
那貝伊就要主動提出來:“你好,能幫下忙嗎?”
一般女孩子主動提出的事兒,還是這種順手幫忙的小事,又沒要他命也不要他錢的,男的差一不二的都會幫。
到這一步,不願意動也會動。
然後重點來了,他撿起來將書放在哪裡,才代表帥哥的真實態度。
貝伊在進教室前有觀察過,這位男神學長身邊有空座。
大概有四五個空座。
所以老嫂子是這樣預判的。
如果帥哥將撿起來的書,直接放在旁邊隔一兩個位置的空座上,讓你就近坐下,那就說明有戲,並不反感被你打擾。
如果他撿起書問你:“書放在哪?”
或是:“你打算坐在哪”。
那就存在兩種情況。
一種是對你毫無興趣。
另一種是正好相反,他有點兒緊張了。
這男人女人只要互相呲出點兒小火花,那就會表現的不那麼大大咧咧、不那麼大大方方。透著股在徵詢你、小心翼翼的意思。
這句話的潛臺詞,其根本是在詢問你,在這間教室裡,你有沒有同伴?如果沒有,你要不要坐在我這裡?等同於一種含蓄邀請。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)