<!--go-->
看著臺上趙姬狀若瘋魔的模樣,觀眾們徹底忍不住了。
“臥槽,這種情感狀態!”
“抱歉,這下真沒忍住。”
“淚目了。”
“這裡真的太催淚了!”
“大家都要好好的活下去!”
“真的唱的太好了,非常的有感染力!”
“音樂的魔力和好聽的旋律能給人力量,希望大家都加油!”
“一句都聽不懂,但是看著歌詞就像哭。”
“……”
而臺上的趙姬還在高歌。
“僕が死のうと思ったのは(我之所以有過想要撒手人寰)”
“心が空っぽになったから(其實是因為我的心已經變得空蕩蕩)”
“……”
雖然翻譯不同,但是同樣都以“曾經我也想過一了百了”開頭。
而觀眾們此刻紛紛動容的原因,並不是因為這一句是副歌部分,也不是因為臺上的趙姬嗓音越發的高亢入雲。
而是因為從這裡,整首歌曲的曲調正在轉換,就像是陰雨天裡,一束陽光突然穿破雲層,然後直射而下。
緊接著,趙姬的歌聲也越來越有感染力,歌詞也越來越溫暖。
“我之所以想要告別這人世間”
“是因為我不懂你笑容為何如此璀璨”
“……”
“一了百了的心情一直在打轉”
“一定是由於活得太認真太假裝勇敢”
“……”
“這世界有像你一樣的人出現”
“我對這個世界喜歡了一點點”
“……”
“正是因為有像你一樣的人出現在這個世界上”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)