電腦版
首頁

搜尋 繁體

第八十五章 這些人天天一起睡?

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

這首歌李書瑤很喜歡,無論是英文的版本還是漢語的版本她都喜歡,甚至更喜歡漢語的版本一些,雖然有些地方感覺和音樂不是契合的那麼完美,但是那種演唱者那種灑脫的感覺讓她很是沉醉。

原唱是那種從小被各種規矩束縛的女王終於解開了一切,終於去追尋自由了,所以原唱是有些厚重的感覺的,是女王的那一種厚重。

而漢語版的歌唱者……

是有兩個的,演唱的都很不錯,但是因為其中一個人故事令她十分敬佩,所以她稍微偏愛這一版一些。

這一次,李書瑤算是將英語和漢語兩個版本結合到了一起,有英語版本的更加契合,也有漢語版本的更加灑脫,另外也加入了一份空靈。

讓整首歌有了完全不同的感覺。

李書瑤聽得很舒服。

漢語版本的之後也會出,等到這首歌火起來之後,她會寫出漢語版本的讓房雪寧接著錄。

這首歌前世在全世界範圍內都非常有名,當然了,有很大一部分是藉助了《冰雪奇緣》那個作品,但是同樣的,這首歌的質量也非常高,兩者算是相輔相成的。

據說一開始《冰雪奇緣》的劇本並不是那樣的,但是導演聽到了這首歌之後果斷的改了劇本,把艾莎從一個邪惡的女王改變成了一個受誤解的女孩。

李書瑤都想好了到時候這首歌的英文版火了就放中文版,然後再吃一波熱度,這樣房雪寧就徹底立起來了。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)