小妞也被傳染了一口道地的東北話,有時候激動起來口音簡直比東北老鄉還要東北,簡直驚人!
當然,普通話黛安娜還是說的不錯的,四川話說的也很溜,粵語不考慮高難度只是生活用語的話,也能磕磕絆絆的說下來。雖然學外語的天賦能力不行,可是學方言的天賦能力我很行啊,對於這種情況,摩根小妞非常驕傲的想。
再說了,那個店鋪老闆就是東北人,不用東北話砍價難道要用別的方言砍價嗎?
布萊恩:“......”
難道黛安娜·摩根她爸的生意都做到中國去了?
在冷戰才剛剛結束了不到一年的時間裡面,中文在這個國家還不是後來那個意味著金錢財富的符號,也不是需要警惕對待的標誌,對於這個語言的研究也遠遠沒有達到開始的時間。
即使是有中國文化的愛好者,但是大多數人也不會浪費時間去學習這個號稱是世界上最難學的語言,翻譯是一種很有用的職業。
“你說的中文很好是哪種很好?”布萊恩忍不住問。
可別是那種就會唱幾首歌的很好,要是這種的話,真到了那邊可就慘了。很好跟精通完全就是兩種概念好嗎?
“唔,我有見過她看那種中文古籍,據說是兩千年前中國人寫的書。”湯姆愣了一下,隨即明白了布萊恩在顧慮什麼,回答道。
在他看來,除了口音可能有點兒小小的瑕疵之外,黛安娜的中文簡直就是棒極了,她還會念那種非常複雜的長詩,如果這都不算是好的話,應該也沒有什麼算是好了吧?雖然他一直覺得很奇怪,中國跟日本離的那麼近,為什麼女朋友的中文那麼好,但是日文就爛的要命,只會那麼一兩句,聲調還很奇怪。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)