<!--go-->
雖然他知道王桓在以前曾經寫過《歐也妮·葛朗臺》和《哈利波特》,但是這兩部要達到諾獎的層次,依然遠遠不夠格。
一部諾貝爾文學獎的作品,首先它必須是最傑出的文學作品,其次它要具備一定的浪漫主義傾向,表達自己對社會、生活的深刻理解。並且能夠將自己理解的幻想主義和現實完美融合在一起,構築出一個世界。
這個要求幾乎十分的苛刻。
所以世界上幾乎所有的作家,對諾貝爾文學獎都抱著最崇虔誠的敬意,大家都以能夠獲得這個獎項為最高榮譽。哪怕是得過這個獎項的大文豪,都不會像王桓一樣說出類似的大話。
於是,當王桓的這番話傳開後。
華夏一些作家都覺得自己受到了羞辱。
某個小有名氣的現代主義作家憤怒出聲:“王桓這話什麼意思?他這個意思是我們整個華夏的作家都是垃圾?我們整個華夏的作家,奮鬥了數十年,連這種唾手可得的獎項都沒法得到?他懂得諾貝爾文學獎的意義嗎?懂得這個文學獎的標準嗎?真以為他寫了一兩篇具備強烈國外風格的作品就覺得天下無敵了?”
某個傳統作家在微博道:“王桓此話太欠缺考慮了。我們華夏本來就沒有諾獎得主,不要說文學獎,任何諾獎都沒有過。他將諾獎說的如此輕描淡寫,只能為華夏樹立更多的敵人。讓國外的作家甚至媒體對華夏更加冷嘲熱諷。他們會這樣說,既然你王桓覺得諾貝爾文學獎容易獲得,那你拿一個唄。如果你沒那個本事,那就閉嘴!畢竟作家是靠作品說話,而不是跟歌曲一樣,靠嘴巴的功勞。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)