“Then after that,shove me,in the aftermath of thedestructive path that we're on,two psychopaths but we……”
(我可以理解你會推開我,破壞性的爭吵讓你深受創傷,我們倆就像是一對神經病。)
亞里·費雷的說唱可不容易理解,尤其是對於非英語母語的中國觀眾們來說。
本身說唱歌手的演唱節奏就很快,更何況是亞里·費雷,他那嘴皮子就跟機關槍一樣,突突突就一大串詞蹦出來!就算是聽過很多遍他的說唱的岑良偉也跟不上他的速度,後面索性不去理解歌詞的含義,只關注他和楊謙鼓聲的卡點配合。
唱得快、卡點準,對於頂尖說唱高手來說很正常。亞里·費雷讓外國歌迷喜歡的原因,還有著他的歌聲中不同於黑人說唱的特點,完全沒有那種流裡流氣的韻味。而且難得的是,他每個詞都唱得很清晰,你就算聽不懂,也不會覺得他是在瞎唱或者偷工減料。
“能準確無誤地背下來這麼一大段歌詞,也著實是不容易啊!”
岑良偉看著直播,心裡感嘆著。
想到這兒,他的腦袋裡忽然冒出了一個有趣的問題。
這首歌應該大機率還是楊謙寫的,但說唱部分還是楊謙寫的嗎?
岑良偉倒不是懷疑楊謙寫不出說唱的詞,楊謙雖然肯定算不上一個正統的說唱歌手,但以前他也有寫過說唱的歌,自己甚至也唱過說唱的歌,比如《稻香》,岑良偉記憶猶新。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)