梁襲想到此走出警戒線,和波比在一邊就自己所想進行交流,似乎沒有注意到貝蒂的一名組員悄悄靠到附近偷聽兩人談話。
梁襲道:“我要案件的所有資料。”
波比道:“賭上?”
梁襲疑問:“怎麼個賭法?”
波比道:“由我先判斷案件有沒有問題,問題在哪。如果我對了,你陪我去加拿大玩一個星期。如果我錯了,我就去你偵探社做一個星期的義工。”
“你不會自己去?”兩個男人旅遊有什麼意思?
波比:“他們不讓我近期出門,特別是出遠門。如果是你非要拉我去加拿大玩,他們也不好說什麼。”
梁襲道:“我不想你到偵探社做義工。”
波比:“我做義工不要薪水,每天倒貼你錢。條件是借你的偵探社見幾位朋友。”因為忍花是女的,結果女人都不讓進莊園,這都什麼事?別看波比是主人,偶爾也得看管家黛西的臉色。
“滾。”什麼朋友?當然女性朋友。感情需要多聯絡嘛。
波比不在意,繼續道:“一套有馬克吐溫簽名的。”
“馬克吐溫?”馬克吐溫是現代批判文學的奠基人之一,他的作品以批判當權者和人性醜惡為主。面對物質的誘惑,梁襲毫不猶豫道:“不許帶女人去偵探社。另外無論輸贏,賭局是否成立我都要。補齊沒有馬克吐溫簽名的馬克吐溫。”
“成交。”撞拳為約。可恨文人不值錢,寫幾百萬幾千萬字的大文豪,一本書也就幾英鎊。如果一本書能賣到十萬英鎊,保證梁襲天天抱自己大腿搶著給自己擦鞋。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)