<!--go-->
原來是歐陽想請楊禕這個“博學者”幫忙翻譯一段牛頭人語的文字。筆@趣@閣wWw。biqUgE。
歐陽在信上寫著這是他的一個朋友需要幫助,他們實在找不到懂得地星語和艾澤拉斯世界牛頭人語的人,所以懇請博學者翻譯。
雖然沒寫日後必有重謝之類的字句,但是歐陽言辭懇切,這個人情是欠下了。
“懂點外語真是好處多多,當初秀了一把語言能力,這才沒過多久大高手就求上門來了。這活好乾啊,翻譯一下就讓高手欠自己一個人情,只賺不賠的買賣。”
楊禕看了下需要翻譯的內容,這一段牛頭人文字寫的很整齊卻死板的很,明顯是有人依樣畫葫蘆抄錄下來的。
開拓者來到艾澤拉斯世界後通常會先學艾澤拉斯世界的通用語,畢竟用通用語可以和艾澤拉斯世界的多數種族進行交流,這個時候懂得一點牛頭人語的人基本上還少之又少,能算得上精通的一個也沒有。
這是一段類似於介紹信的文字,信的內容大概是說牛頭人發現了一股奇怪的力量正在滲入貧瘠之地,有一個名叫圖加·符文圖騰的牛頭人已經在查詢這股力量的來源。現在這個牛頭人需要更多的幫助,讓收信人拿著信件去貧瘠之地的十字路口去和圖加談談。
看這信的內容這收信人已經和牛頭人高層搭上關係,牛頭人都主動寫信叫他幫忙了。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)