電腦版
首頁

搜尋 繁體

第四十九章 嗣昌

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

“字以‘嗣昌’則如何?”輪到公子卬了,他給出了截然不同的回答,令人側目。

“嗣昌?願聞其詳。”這下連樂豫都坐不住了,這離題也離得太遠了吧?不過畢竟是《討御盟誓》的作者,賓客們還是願意側耳傾聽這個意料外的答案。

“諸君取字,都側在張揚‘蛇’的德行,然而虺定為蛇,而蛇未必為虺。

夫蛇也,大則五丈(約十米),重逾男子,小則不足一兩。人言,大蛇曰蟒,小而毒者,曰虺。蟒與蛇,形體懸殊,性亦存異。

夫蟒者,體魄壯碩,恃乎蠻力,每見弱者,必纏繞其氣門,縊之以使斃命,而後血盆大張,獠牙鋒利,以吞噬骨肉,一如饕餮鯨吞。

夫虺者,強度不足而韌性有餘。匍匐於沙漠戈壁者,有之;蟄居於奇寒冰魄者,有之;無鰭卻穿行於水藻;無足卻疾行於草木。無巨蟒之強,而百獸不敢欺;無足趾之利,而橫行山野。

冷暖不能克,威武不能屈,但因其微小,善於潛藏蟄伏。藏於土垢,則大地庇之以暖,藏於草木,則天敵不能察覺。

虺亦有繁衍之能也。虺不同於蟒,其型微縮,一胎之崽,少則數十,多則上百,子嗣不絕,繁衍不息。

虺於百蛇之類,以毒為最。小則力不能行,故而藏劇毒於齒間,毒雖劇烈,然量產不足,一旦揮霍,數日之間不能再毒。故而,虺如君子,藏器於身,待時而動,又如周刀在懷,利刃在胸,雖有克敵寶具,輕易不可示人。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)