我一個吊車尾的高中生,本就不是念書的料,當初我爹為了逼我考大學,拿著柴火棍差點把我腚都打爛了,就這我還是不願意看書。
我和書上那些文字就像是有仇一樣,瞅他兩眼我心裡就發慌,我這樣的人,算是妥妥的學渣。
可就這,為了解讀羊皮卷找到神仙洞去救楊玉他們,我還是逼著自己看了那麼多古籍,我這也已經算是仁至義盡了。
可是單憑這三分之一的文字,還完全不足以讓我領會到羊皮捲上的內容,因為這些文字是以斷截的形式單個出現的。
舉個例子,小張是個文盲,但交了個識字兒的女朋友,有一天人姑娘家心血來潮,給小張寫了封情書並以簡訊的形式發給了他。
簡訊的內容大概是。“我喜歡你,不是圖你多有錢,因為處得久了,看出你是個好人。”
小張一看簡訊,認得個“我”字,認得“不是”“處”“了”幾個,連在一起,“我不是處了”。
這弄不好還以為人家姑娘是在找接盤的呢,所以沒文化很可怕這話是有道理的
我看這羊皮卷,就和小張看情書一樣,雖認得幾個字了,但要理解其真正的意思還差得遠呢。
不過我雖然不能把那些古文串起來連成完整的話,但我發現了這些文字的一個特點,那就是其中摻雜了不少梵文,這在我認識的那幾個字中梵文大概了一半左右。
其中能組成詞語的幾個字是,“輪迴”“降臨”“阿修羅”“災禍”,其餘的一些都是單個字,甚至可能是語氣詞,所以很難理解。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)