<!--go-->
馬爾科對著石碑上的譯文,認真地看了看:“呃,老爹你會感興趣的事......有了,這裡面提到了古代兵器,天王在世界政府手中,寫的是可以用來操控月球?什麼意思?具體怎麼操控,上面沒寫。冥王在阿拉巴斯坦,嗯,這句話也很古怪,說是被奈非魯塔麗家族的血脈鎖定了,羅傑這傢伙的文字水平可真是夠差勁的,海王......嗯......海王在海底。”
很多段落都寫得詞不達意,最誇張的是其中還有錯字!
石碑上的文字相當於是被認識古代文字的光月御田解讀出來,然後按照羅傑的意思,又寫下了通用語版本的譯文。
光月御田被白鬍子稱為“弟弟”,曾經也是白鬍子二番隊的隊長,和馬爾科他們都很熟悉。
哥爾.D.羅傑更別提,化成灰都認識。
古代文字經過這麼兩個大老粗的加工,最後的譯文水平可想而知,看書看到戴眼鏡的馬爾科讀起來就覺得很痛苦。
“古代兵器?無聊的東西!”白鬍子揮揮手,示意不用讀了,你們自己看吧,老子對這些東西沒興趣。
白鬍子海賊團裡認字的幾個番隊隊長就對著譯文一陣看,時不時也給周圍不認字的同伴解釋兩句。
相對來說,他們對於古代兵器的興趣更大,對於什麼太陽膨脹,什麼遷徙,這就是一臉懵逼,完全看不懂了。
一方面是羅傑寫得比較含糊,多半這位海賊王自己也不明白具體是什麼意思,他都不知道含義,還能寫個蛋的譯文啊。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)