<!--go-->
沒毛病。
荊小強這麼唱,沒半點毛病。
這可是法西蘭著名劇作家八十年代的原曲原詞,現在都還在巴士底歌劇院跟《巴黎聖母院》輪番上演呢。
荊小強故意把英語、法語混著唱,就是為了在一些關鍵敏感的用詞上打馬虎眼,譯意那有不同解釋,那是多麼正常的事情。
一方面迴避在這個年頭容易被人抓小辮子的街頭堡壘等敏感詞兒,一方面又讓升起太陽等同胞才會明白的比喻,立刻心領神會。
左右逢源了屬於是。
專門帶來的“藝術助理”、“技術顧問”都不知道他們回頭報告怎麼寫的,估計都集中在了這臺節目錄制規格之高吧。
因為鼓掌完了,興之所至的領導還拉了段二胡……
氣氛剛剛好。
導演都毫不猶豫的把後面節目順延了。
去年好不容易才從拉鍊門裡脫身而出的那位花旗大統領,不是被歐美大力鼓吹人設,吹薩克斯的瀟灑政治家麼。
顯著好像別人家全都是垂垂老矣的老奸巨猾、老謀深算、滿臉老人斑的死氣沉沉。
其實誰特麼不沒點愛好呀。
當年大老爺唸詩的時候,鬼子頭還在幹嘛呢。
這一幕隨著春晚的高收視率傳遍全國,真的讓所有人看到彷彿不一樣的活力,充滿希望的未來。
二十一世紀,真的來了。
當然這一幕也讓荊小強回家免了頓打。
怎麼說也是除夕之夜,唱完下班之後還是難得回家陪爹媽吃個湯圓。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)