<!--go-->
“在大江的南岸下著細雨,草長的很高,
六個朝代像夢一樣消失,只剩烏鴉還在鳴叫。
城堡外在煙霧中的柳樹,最沒有感情,
還在三英里長的堤壩上,歡快地生長”
“華國古代的詩歌,講究詩的眼睛。一首詩只能有一個單詞最為重要,掌握了詩的眼睛,就掌握了整首詩的感情基調。
誰能告訴我這首詩的眼睛是哪個單詞?漢娜,你說,很好,就是這個烏鴉(crow),烏鴉在華國古代代表著不詳,只要有烏鴉的鳴叫就會發生悲劇。
這首詩正是講的原來南方朝廷的首都,已經變成烏鴉的聚居地,象徵著王朝毀滅。各位同學可以和莎士比亞的悲劇李爾王比較閱讀,都是講述一個偉大的君王在晚年,由於昏聵毀滅了偉大的王朝。
莎士比亞在李爾王的第二幕裡,用了杜鵑鳥的意象來比喻忘恩負義的高納里爾。而東方詩歌裡的烏鴉意象,也是同樣的道理,這種文學家的手法,大家不可以不知道。”
古代華國詩歌分析課上到了接近期末,一開始附庸風雅的學生已經跑了一大半,剩下的都是文學青年和立志當作家的。
漢學家老師用英文分析起唐詩三百首裡的詩歌,一套一套的,不過羅納德才不信這些離譜的分析,唐詩三百首他也許前世背誦過,這首韋莊的“臺城”他還記得,第二句明明是六朝如夢鳥空啼,結果教授當成烏鴉的烏,分析起來,居然也頭頭是道。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)