<!--go-->
面對著大清早就出現在圖書館的小巫師,平斯夫人沒有:“啊,這些孩子真努力”的感動,而是懷著“你們這些學生又來損壞我的書了”的古怪情緒。
平斯夫人愛書如命,但在她眼裡,一本書還是保持嶄新最好,每個人翻動一次都是對書最大的破壞,這也是她不喜歡小巫師的原因。
在被平斯夫人盤問了一番後,湯姆和赫敏終於進入了圖書館,他們先去拿了幾本神奇動物方面的書,然後找了個不起眼的角落坐了下來。
“《神奇動物飼養》、《神奇動物在哪裡》、《卵生神奇動物:從孵化到入土》……”赫敏有些無語,你搞這些書幹什麼?裡面也就那本《神奇動物在哪裡》看起來比較靠譜。赫敏看著書單裡那一連串的“飼養”、“孵化”,若有所思。
突然,一道靈光劃過她的腦海,她推斷出了不得了的事情。
“你要想辦法孵化你從對角巷獲得的那隻銀蛋?”她壓低聲音看著湯姆說道。
湯姆肯定了她的想法,“而且我得到了兩瓶輔助孵化的魔藥,現在我需要查詢這種魔藥的使用方法……”
赫敏一下子就來了興致,她開始快速的翻動湯姆從書架上拿到的書,試圖在字裡行間尋找有關“促進卵生神奇動物孵化”的蛛絲馬跡。
“……中世紀的巫師會把火龍蛋放在火堆裡,因為母龍孵化自己蛋的時候會在上面噴氣……這個好像不太行,因為我看到《神奇動物在哪裡》那本書上沒說鳥蛇很耐熱。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)