“漠拉普樽前莊?”源清素念出眼前旅館的名字。
‘樽前’兩個字,他知道,是來自樽前火山,‘漠拉普’是什麼意思,他就猜不中了。
英語、法語、德語、義大利語、西班牙語中,‘漠拉普’的發音都沒什麼特別的。
像是能猜中他在想什麼,北海道巫女說:
“是阿伊努語,例如支笏,是‘大坑’的意思。”
源清素瞭然地點點頭。
來的時候,從空中俯瞰支笏湖,完全是一塊被群山環繞的圓形凹地,的確有那樣的感覺。
走進建在小坡上、面朝支笏湖的旅館,源清素也沒等到北海道巫女繼續解釋‘漠拉普’是什麼意思。
「漠拉普樽前莊」不豪華,甚至有些簡陋。
居住在這裡的修行者,只有北海道巫女自己,另外那些什麼溫泉酒店,拿去安排其餘人了。
坐在彷彿自己家裡一樣的餐廳,北海道巫女給三人介紹支笏湖的情況。
“不清楚具體是什麼妖怪,或許是湖,或許是火山,或許是空氣,甚至是時空。
“進去的人都沒回來,唯一可以告訴你們的,只有歷代關於支笏湖的傳說——死在支笏湖,屍體不會漂上來。”
“這點倒是很符合無人生還的現象。”源清素說,“派人到湖底看過了嗎?”
“看過了。”北海道巫女點頭,“找到了一些屍體,被樹枝勾住,有的橫躺,有的直立,都在三百多米的湖底。”
“死法呢?”源清素又問。
神林御子手託著臉蛋,望著窗外陽光下寧靜的湖面。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)