<!--go-->
全維魯加城的綢鍛,
難道換不來你片刻的溫存?
我為了愛情付出,
難道換不來你熱情的饋贈?
看看吧!看看吧!
紅楓也會為我難過,秋葉也會為我落淚,你這鐵石心腸的愛人,卻看著我在這個季節為了愛情死去。
因為這首《紅楓秋葉詩》,維魯加特爾又被稱為詩城、紅葉之城、浪漫之城,這裡是盛產絲綢的富庶繁榮之地。
由於經濟發達,自然也就有充分的養分供給愛情滋長,維魯加特爾的女孩們熱情奔放,維魯加特爾的男人們,往往敢於為了自己的愛情,向任何人發起挑戰。
每年因為這種事而死掉的年青人,大概都有百十個。
由於格蘭德赫親王的多年忠誠侍奉,萊德森·雷維奇陛下生前將這座富貴繁榮之城賜予他,作為其封地。
然而今日,鐵蹄踐踏,刀槍林立,一支近萬人軍隊在格蘭德赫親王的親自統帥下,踏上征途。
城市街道的兩旁傳來歡呼與囑咐,親王大人這種為了愛情,而向屠龍者發起挑戰的做法,實在是太過符合詩城民眾的興致與畫風了:
為了愛情,這個理由實在不能再崇高了!
格蘭德赫親王本身也是一位容貌俊郎的男子,他此時此刻身披威武的甲冑,向四周歡呼支援自己的百姓們揮手致意,他很清楚這一戰對於提升自己在維魯加特爾的民心大有好處。
並且,不同於那些為了愛情熱血衝腦的年輕人,格蘭德赫親王本身極有能力,他是做好了充分準備的:
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)