<!--go-->
DP復刻這一時期,翻譯方面說是有部分技能名字將要改動(只改名字,沒改效果)。然後我這邊說一下,《精靈樂園》還是沿用原本的招式名字,不用新改的招式名字,不然得亂。
順便給大家放一下改動前後的技能名字列表:
改動前→改動後
斷頭鉗→極落鉗
居合斬→居合劈
地獄翻滾→深淵翻滾
自爆→玉石俱碎
吸血→汲取
必殺門牙→終結門牙
詛咒→咒術
起死回生→絕處逢生
鬼面→可怕面孔
鬼火→磷火
欺詐→移花接木
滅亡之歌→終焉之歌
搶奪→化為己用
流沙地獄→流沙深淵
空氣斬→空氣之刃(那個威力60的飛行系群攻叫空氣利刃)
燒盡→燒淨
煉獄→烈火深淵
森林詛咒→森林咒術
死纏爛打→糾纏不休
死亡之翼→歸天之翼
地獄突刺→深淵突刺
茁茁轟炸→茁茁炸彈
...看完其實我蠻好奇的,“自爆”改叫:“玉石俱碎”,那...自爆磁怪咋辦?
《精靈樂園,大有問題》部分招式的翻譯要改了 正在手打中,請稍等片刻,
內容更新後,請重新重新整理頁面,即可獲取最新更新!
<!--over-->
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)