<!--go-->
新的一天
語文課
方勇這位老師擅長講的就是古文類。
他講文言文,古詩詞什麼的都是一句一句給大家翻譯,然後在重點字詞會讓同學們記下來它們的古今意思。
不過在此之前,他都是以開火車的方式,讓同學們輪流翻譯。
一人一句,認真翻。
今天上課講的是練習冊上的一道古詩賞析題。
唐代杜牧的《山行》。
李子陽算了下,他前面的殷正應該是翻譯“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花”這句。
也就是說。
輪不到自己。
他暗暗慶幸了下,緊繃的弦也稍稍的放鬆。等餘萬翻譯完之後,方勇指著殷正道:“該你了,繼續翻譯。”
殷正“噌”的站起來,拿著練習冊鏗鏘有力的先讀了一遍自己要翻譯的內容:“停車坐愛楓林晚,霜葉紅於二月花!”
然後頓了頓,開始結結巴巴的道:“停下車來做……做……做……”
他就一直卡在那個字上面,他知道說出口會有什麼樣的詼諧場景,所以死命的不說。
但是又不知道真實意思,只能一個勁的拖延時間。
周圍的同學都聽出來他好像要說什麼,默默的補了一句“愛。”
李子陽也明白這小子要說什麼,沒忍住笑出了聲。
方勇幽怨的看著殷正,用練習冊輕輕的打了一下他的後背道:“你坐下吧你。李子陽你來翻譯。”
這老師估計心裡一直默唸要冷靜,冷靜。
真是上輩子殺豬又殺人,這輩子當班主任教語文。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)