<!--go-->
為了給長崎奉行挑選最合適的覲見禮物,布朗軍官離開出島之前,在荊棘倉庫裡翻箱倒櫃,最後從堆積成山的板條箱裡挑選出兩面精美的威尼斯鏡子。
這些產自義大利的鏡子用稻草包裹,歷經萬里顛簸來到亞洲。
最後完好無損抵達長崎的,只是少數。
大很多鏡子已出現裂紋和破損。
作為歐羅巴出口日本的奢侈品之一,它們會在未來的幾個月時間內,出現在日本各藩大名的案頭,供上層權貴們把玩。
街道盡頭,出現幾個武士,為首武士穿著肩衣與袴連線起來的裃kǎ(かみしも/Kamishimo)。
“這種服飾是幕府官員的標配,他們在各藩享用特權,類似於我們歐洲中世紀的騎士。”
距離奉行所還有兩英里路程,利物浦商人向維克布朗講解此地風俗人情。
“前面那個是長崎奉行的清兵衛,川崎,是頭兇猛的猴子,他會帶我們去見奉行大人。”
“馬場利重是隻沉默的老猴子,今年六十歲了,很少說話。”
川崎清兵衛來到英國人面前,握緊長刀,刀刃朝自己,右手扣住刀鐔,左手拖住刀鞘末端,舉到齊眉處,向前鞠躬。
英國人躬身還禮。
布朗注意到那把武士刀刀柄彎曲,刀鞘漆金,非常名貴。
川崎操著濃重的關西口音,收起鯊魚皮的陣太刀,在前面帶路。
眼窩凹陷的翻譯米津,彎腰點頭,認真翻譯。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)