當一件事開始時,大多數人想不到它會以如何結尾作為收場。
倫敦知府發出覆蓋全英格蘭、愛爾蘭、蘇格蘭的招募演員,最終除了幾個出自劍橋的學生,其他人統統落選。
成百上千的落選者兜兜轉轉,最後不約而同地進了西敏寺的漢文學堂。
這可能是大明設立南洋軍府、建立海外第一所漢文學堂以來,最成功的一次招生。
人們只是用眼睛看,就已經認識到有一口熟練的漢文,在倫敦能起到什麼作用了。
安民劇場的真正掌權者不是過去老劇場的主人,漢名金米的老詹姆斯;也不是劇作家克里斯托弗·馬洛與羅伯特·格林。
而是名不見經傳、毫無演藝劇本經驗的翁立安,威廉·莎士比亞。
只因為他既會漢文,也會英文。
哪怕掌握的沒那麼好,也已經能與湯顯祖進行一些簡單的對話,足夠理解湯顯祖想要表達故事的核心。
第一個被搬進漢普頓宮安民劇場的戲劇,名為《倫敦記》,一切以故事主角‘翁立安’的眼光,從普利到倫敦,講述這段戰爭歲月裡小人物的悲劇人生。
劇本由湯顯祖寫成,翁立安加以翻譯、並加入自己想要的橋段,最終交由克里斯托弗·馬洛與羅伯特·格林潤色。
故事以百麗兒與一名同在倫敦的女孩兩個演員的視角展開,地點是普利茅斯的郊外,她們二人扮演一對商業新貴族的女兒。
用她們的所見所聞,交代黑死病來襲、貴族逃出城鎮進行封鎖、大明商賈賑災道長治病,在她們郊外的家中,父親受命去城外為避難的貴族提供衣食等招待。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)