<!--go-->
鯊魚掙脫了嗎?
並沒有。
海面上,小舟隨著海波起伏。
面對如此解釋,觀眾們不解,但順著畢方的食指方向,眾人看到了一截木頭。
這是一截直徑十數公分粗的浮木,上下起伏,不停地打著旋兒,像是被咬了鉤的魚漂。
畢方回到維京號上,將綁在船頭的繩索二次加固,隨著他的動作,眾人這才注意到浮木上還連著一根線,埠就連線在挺翹的船頭之上。
聯想到起伏的浮木,眾人恍然大悟。
儘管鼠鯊已經回到海里,但最初畢方套上的繩索並沒有被掙脫!
並且由於繩結的綁法,最終只能造成越掙扎,束縛越緊的後果。
“很多人一開始看到我把魚頭綁在矛頭上,肯定絕對我會直接出手,用長矛攻擊,其實不是。”畢方舉起手中的長矛,上面的魚頭早已消失不見,要不是他抽得早,說不定長矛已經被咬斷了。
《我有一卷鬼神圖錄》
“用矛的話,除非一擊斃命,否則鯊魚必定會逃脫,以我們的速度和能力,是根本追不上的,也沒這個功夫。”
畢方沒有必要將大量的精力浪費在這一條鯊魚上,這條不行還有下一條,真玩起追逐戰,幾天幾夜都有可能。
老人與海中的情形還是相當寫實的。
到時候不僅畢方自己可能不知不覺遠離了島嶼,更有可能延誤出海的時間。
既然投矛讓鼠鯊逃脫的可能性更大,那自然要換一種方式,用套索,就像西部牛仔用套索套獵物一般,這一招對於鯊魚也管用。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)