電腦版
首頁

搜尋 繁體

第一百三十四章 七律《夢思吟》《遣懷》《詠柳絮》

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

第一百四十五章

《七律·夢思吟》

(平水韻下平七陽)

清風寄語值春光,小字瑤箋意未央。

一向青山花事燦,幾曾紅豆夢思長。

縱開襟抱傷佳景,欲解身心待妙方。

永憶斯人無限好,天涯望盡立斜陽。

註解:

小字:晏殊《清平樂·紅箋小字》紅箋小字,說盡平生意。

紅豆:王維《相思》紅豆生南國,春來發幾枝,願君多采擷,此物最相思。

釋義:

在這美好的春日寄託自己的心情,寫入詩箋之中情意萬千。如今外面的山河芳菲絢爛,而我依舊有著迢迢的思念。即使開懷也為這美好的景色傷感,想要尋到讓身心解脫的良方。永遠記得某個人的好,望盡天涯,立在斜陽之中。

第一百四十六章

《七律·遣懷》

(平水韻下平七陽)

物華蕭瑟積清霜,故劍生離恨未央。

輾轉何堪鴻不返,睽離忍看夜猶長。

菱花照盡絲成雪,玉笛吹寒月滿床。

望斷銀津應有淚,絕憐牛女是參商。

註解:

故劍出自成語故劍情深,指結髮夫妻。

睽離指久別。

菱花指鏡子。

銀津指銀河。

牛女指牽牛和織女星。

參商指參星和參星,彼此出沒,難以相見。

釋義:

正是萬物蕭瑟,清霜堆積,與你的離別,讓我傷心不斷。輾轉之間等不來鴻雁的來信,離別日久,不忍看長夜漫漫。鏡子中,我的頭髮空自變白,玉笛聲寒,月光鋪滿床間。望斷銀河,清淚不盡,空自憐惜有情人難以相見。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)