麼能坐在這裡?”
“他常住在這裡,彈琴為生,也為酒館招攬了一些客人,這抵得上是他家了。”維納亞克回答完你的問題後向傑克道,“傑克,不要嚇到這位夫人,她是客人。”
“噢?”傑克搓了搓鼻頭,放下琴抿了一口酒,“我還以為你想偷偷拐一個新娘回來養著免交結婚稅呢。”
維納亞克沒有理他,繼續為你指路:“吧檯後面是雜物間,也算是我和母親的房間。”
“二樓是客人住的地方,三樓是廚房。”
傑克碰了一鼻子灰,自覺無趣,抱著琴調了一會,就靠在椅背上打鼾。低矮吊頂上粗短的蠟燭還尚未點起,只有傑克自己在吧檯上點了一盞細的可憐的小燭,燭光昏黃的酒館裡迴盪著他的鼾聲。
說是雜物間,內部其實極其簡陋,傢俱多半式樣老舊,兩張破床、床頭櫃、立式衣櫃,一個簾子掛在兩張床之間作為隔擋,櫃子下襬放著雨靴。
沒有成年男性的用品。
至少你沒有看到適合一位成年男性使用的鞋或者趁手的工具。
你沒有猜錯,這個男孩確實來自一位單身母親撐起的家庭。
你看見一個女人坐在桌面缺角的梳妝鏡前描眉,紫色的長裙在前胸開出很大的低叉。她開啟一個小盒子,從裡面用小指指甲尖挑起一塊抹在臉上。
女人頭也不回地道:“維納亞克,你今天耽誤了很久,我還以為你趕不上卸貨了。等會又有一批貨要來,記得幫送貨的夥計卸酒桶。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)