式翻譯的不對。】胤礽一個頭兩個大:朝貢貿易,不就是別人給我一顆葡萄,我收下了,表達自己接受了你的臣服與貢獻,然後再送你十個西瓜?
【……】
【可以這樣理解沒錯,不過大朋友的爸爸精明著,應該不會傻乎乎讓人騙錢的。】胤礽對此報以懷疑態度。
真不會傻乎乎騙錢?
筆帖式都將“做生意”翻譯成“朝貢”了!
人家是想要像商人一樣,來找他們做生意,半點沒有提稱臣做他們附屬國的事兒。
胤礽橫著眉,硬是要那筆帖式將荷蘭送來的文書改幾個翻譯的字。
該是“做生意”的意思,就寫成“做生意”,寫什麼“朝貢”!
只是禮貌問候的話語,怎麼就翻譯之下又變了味道,每一個翻譯的字都是對的,讀起來卻像是下屬對皇上的敬畏敬愛?
在胤礽的操刀下,一篇翻譯給改得面目全非,這種翻譯出來不帶有一絲下屬國對皇上的敬畏之心,要是上交給皇上,當真不會惹來皇上大怒嗎?
筆帖式一時間拿捏不定主意,他以前幹這活兒可熟練了,還真頭一次遇上太子殿下橫插一槓。
面前這小祖宗還是個不能得罪的。
在腦袋與得罪太子殿下之間,筆帖式選擇了保住自己的腦袋,他將這事兒上報給了徐乾學知道。
徐乾學詫異之色溢於言表,他耐心地彎下腰來問胤礽:“太子殿下懂得荷蘭文字?”
胤礽大方的承認了,有小美在,世界各國文字的翻譯都不成問題。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)