電腦版
首頁

搜尋 繁體

第二十二章 報名參賽

熱門小說推薦

最近更新小說

<!--go-->

《B區32號》殺青後,許正道他們立刻著手後期工作。

剪輯是電影后期最為重要的一環,甚至可以說是電影藝術的二次創作。東瀛著名導演黑澤明說過,劇本和剪輯掌握著一部影片的生命。

剪輯師透過對原始素材和諸多藝術要素的調整,能夠使電影的結構更加嚴謹、節奏更加流暢、主題更加鮮明,從而大大增強影視片的藝術表現力和感染力。

不過《B區32號》有些特殊,基本上都是長鏡頭,對剪輯沒有太高的要求,只需要將不同的鏡頭組接在一起就行。許正道他們動作很快,只用了五天的時間,便完成了影象和聲音的剪輯,將400多分鐘素材,剪成了九十分鐘的電影。

正常情況下,剪輯完成後,就該給電影加入聲音特效,然後為電影配樂。

《B區32號》是偽紀錄片,沒有配樂,也不能加入音效。原版《B區32號》就不懂這一點,在電影中加入了音效。比如男主角看到鏡子上有塊白布,下面有紅字,就把白布揭開。在揭開白布的瞬間,音效就冒了出來,“轟”的一聲。觀眾剛看的時候,會被嚇一跳;但回過神來會破口大罵,這他麼是偽紀錄片啊,哪來的音效?

在剪輯完成後,許正道他們跳過了音效和配樂的環節,直接開始為電影製作字幕。由於《B區32號》要送到電影節參賽,除了片頭字幕和片尾字幕外,還必須為電影配上英文字幕。他們專門花錢從外國語大學請了個老師,將人物對話翻譯成英語。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)