<!--go-->
上午做完實驗後,藍蕊剛走到電腦前,就看到很長時間沒有動靜的年級群在閃爍,藍蕊以為又是學院裡有什麼通知下來,急忙點開群的聊天視窗,卻是一位同學在閒聊。
“Ho^are^you!”這句話剛剛發出來後,群裡立馬活躍起來,即刻有人跟著後面說了一句,“怎麼是你?”
看到有人迴應自己,那位同學更積極了,接著又來了一句,“Ho^old^are^you!”
“怎麼老是你?”又一位同學跳了出來。
意想不到的是,這時很少在群裡發言的劉羽蕭也出來了,“Going^don,Baby!”得到了鼓勵後,許多人都出來了。
“e^to^ho^and^ho!”另外一位同學接著剛才的同學繼續。
“我倆誰跟誰。”
藍蕊看得大眼瞪小眼,這都是什麼啊?哪有如此翻譯的?藍蕊扯了一下身邊的槿,“你過來看看,挺有意思的。”
槿側過身子,看著藍蕊電腦螢幕上的聊天記錄,哈哈大笑說:“師姐,這個……是網上搞笑版的翻譯。”槿鏡片後面的眼睛骨溜溜的轉動了幾下,對於藍蕊網路知識的缺乏,槿總是表示很無語。
雖然在網路上見過這種搞笑的翻譯,但看到這麼多人在群裡以一問一答的方式發出來,似乎增加了一些意境,很有情趣。況且,還有劉羽蕭也出來了,槿忍不住挨近藍蕊,一直看了下去。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)