電腦版
首頁

搜尋 繁體

第942章 來歷超乎想象

熱門小說推薦

最近更新小說

這並不是一般意義上的梵文,極其古老,應該是這種文字源頭的古符,不可考證,是梵文的雛形。

因此,很難精確譯出。楊曉託了朋友,專門請印度的一位梵文權威考證者破解,才勉強譯出一個大概。

這是梵文雛形,卻也因此而生出了幾種意思,因為與後世的梵文出入太大了,幾個字包含多義,讓人無比頭疼。

覺行圓滿,是其中的一種譯文。

智慧之門,是第二種可能存在的意思。

開啟天地大道的聖物,這是第三種譯法,最為奇特,讓人覺得不解。

葉凡怔怔出神,不得不驚,這個毫不起眼的小石佛似乎大有來頭,且超乎想象!

第一種意思——覺行圓滿,很明顯說的是佛。自覺、他覺、覺行圓滿,此乃三境。凡人,三境皆無。菩薩,到了第二境,自我覺醒,教化眾生。唯有佛達到了圓滿,把見思塵沙無明斷盡。

第二種意思——智慧之門,這是一個籠統的說法,還一行譯文註釋,竟然真的是要開啟一扇門。

“疑似通向靈山。”

這個註解比原文翻譯還讓人吃驚,葉凡動容,他剛從藏區回來,曾在一瞬間感受到過一種浩瀚的波動,不弱於須彌山。

自婆娑世界走向靈山,這是一種讓人心驚肉跳的註釋,很是玄秘,這尊小石佛難道真的可連向一個密地?讓人深思。

第三種意思——開啟天地大道的聖物,這個說法很玄,只是一種模糊的翻譯,連譯者本身都拿捏不準,沒有過多闡述。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)