和佳特洛夫的談話大概持續了半個小時的時間。
貝索諾娃已經盡力了,她不但要將佳特洛夫的話用意念傳達給椰子,還要再將從椰子那裡將收到的問題提問給佳特洛夫,因此這一趟下來也累得夠嗆,尤其很多專業術語聽得她各種頭昏腦漲,但是為了扮演好現在的角色又不得不做出一副都瞭然於胸的樣子。
不過她倒是也藉著這個機會了解了一下核電站的發電原理還有一些相關知識。
作為在普里皮亞季生活的人,貝索諾娃當然也知道這座城市的存在和三公里外的那座核電站不可分割,畢竟最早一批在這裡定居的居民是以核電站的建築工人和工作者為主,他們的生活都是圍繞核電站的建設執行展開的,大家也早就已經習慣了核電站的存在。
關於核電站的安全性,國家核能利用委員會副主席N.M.西涅夫是這麼說的。
——反應堆就像是個爐子,反應堆的操作人員就相當於司爐。
因此在貝索諾娃和絕大多數普通人的理解裡,切爾諾貝利核電站就是一個大號的爐子,和其他熱電廠並沒有太大的區別。
而無論是東方世界還是西方世界對於核能的探索與利用都有幾十年的時間了,技術日益成熟,除了不久前發生在美國賓夕法尼亞州三里島的那場不幸的核事故,核電站大部分時候的確都很安全,尤其是在SL本土,貝索諾娃之前幾乎沒有怎麼看到過關於核電站事故的報道。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)