喀爾喀蒙古派出的騎兵並不多。
最先到達的幾百騎兵,還是成為了壓到老托爾斯泰伯爵的最後一根稻草。
這些天劉鈺的逼迫越來越狠,老伯爵的身體又發著高燒,已經有些承受不住。
給出的條件越來越往北,劉鈺的讓步也越來越大,互相已經試探出了對方的底線,似乎要到簽約的時候了。
但老伯爵仍舊下不了決心。
十一月的寒風帶來了一場風雪,也帶來了一封來自彼得堡的密信。
纖細的字型帶著少女的芬芳,字裡行間中卻流露出一股英豪。
寫信的少女差一點被推上沙皇之位,被彼得幫舊臣們視為俄國繼續西化改革的希望。也是老伯爵被扔到這裡的根本原因。
“請您無論如何保重身體。為了我,也為了俄羅斯的未來。”
“您的名譽或許暫時會被玷汙,但我相信總有一天可以恢復。如果您信任我,請接受我的建議,在和中國的條約上籤下您的名字。這不會侮辱了您的姓氏,我發誓。”
“就像是您現在的處境一樣,您為了您的俄羅斯的未來,堅持不肯簽字;我也在為俄羅斯的未來,做著我並不想做的事。”
“我們的沙皇陛下、我的小侄子,很迷戀我。每一次出去打獵都一定要讓我跟隨。我出去打獵的時候,他也會跟著。我已經很久沒有參加舞會了,像我這樣的年紀,這是罕見的。”
“我很喜歡舞會。可是,每一次舞會之後,與我跳舞的男子都會被我們的沙皇陛下送到遠方服役,或者出使外國,甚至在一個月之內向土耳其派遣了四名常駐的使者。為什麼要因為我而讓那些無辜的人承受這樣的不幸呢?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)