搞什麼集體神秘主義的巫師。”
“嘿,我可不是變戲法的!”扎坦娜抗議。
“哦親愛的,你當然不是,你可是這個世界上最了不起的魔法師。”康斯坦丁拋給扎坦娜一個輕佻的笑,“一百個時鐘塔疊起來也比不上你。”
“……也就是說,布列塔尼亞有巫師血統。換句話說,查爾斯很可能會魔法?”
蝙蝠俠將談話拉回了正軌。
“他們那一派的人對魔法的定義和我們不同。”
這一次開口的人是扎坦娜。
“我們對魔法的定義是‘以科學之外的手段實現的現象’,比如說,你看這個。”她的指尖躥起了一小叢火苗,“這個對於我們來說,就是魔法。因為沒有藉助任何科學的手段。而對他們來說,這個只是魔術,因為用科技的手段,比如一個打火機,也可以達成同樣的效果。”
“對那些傢伙來說,只有科技無法達成的東西才是魔法。”
康斯坦丁靠在後座上,大大咧咧地將手腳全部攤開,笑得吊兒郎當。
“就算是一瞬間全滅一個城市,但是因為核/彈也能達成同樣的效果,對他們來說那就不是魔法,而是魔術。只有科技無法達成的才是,我想想啊……現在對他們來說,只有五個魔法還能稱得上是魔法。所以那些眼高於頂的傢伙一直還挺瞧不起我們這些‘外道’的魔法師的。”
“改寫人類的集體無意識,對他們來說是魔術還是魔法?”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)