的那條裙子正好,於是不太甘願地囔囔:“但又不是咱們叫他送禮物的,是他自己主動要送。”
她一說完又想到他是為了她才這樣討好她的家人,於是既欣喜又不安。
加德納先生沉吟:“莉迪亞說的也不錯。但這些禮物確實過於貴重,我會和你們爸爸商量一番要如何回禮。你們倒不用操心這些事。也沒有收了禮物反而還退回去的禮數。”
因為這份貴重得有些讓人惶恐的禮物,在奈特利先生終於遞帖子說要來拜訪的時候,伊麗莎白居然忘了打趣凱瑟琳。凱瑟琳倒是因為她這位好朋友要來感到開心,頗有興致地為兩位長輩介紹了他一番,並擔保他會是位好相處的先生。
過深的興奮,讓她沒注意到加德納夫婦看她意味深長的目光。
兩點鐘的時候,奈特利由女僕通報登門,只有他一個人。上一次凱瑟琳和莉迪亞偶遇到的那對年輕夫婦,奈特利先生的弟弟和弟妹沒有來。
他臉色比離開朗博恩的時候白了一點,也許是過來時在倫敦的街道上吹了不少冷風。凱瑟琳半開玩笑半關切地說:“奈特利先生,你今天也沒有坐馬車過來嗎?”
“我今天坐了馬車。約翰和伊莎貝拉非得讓我坐馬車出門。”他溫和地迴應,“伯倫斯威克廣場到這的距離沒必要用上馬車,但倫敦冬天的冷風卻讓馬車有必要了。”
約翰和伊麗莎白正是他兄弟和他兄弟妻子的名字,凱瑟琳已經聽過,沒有什麼不明白的地方,不過說到伯倫斯威克廣場——
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)