當初安娜公主帶來的侍衛名單。”
已知母親的第一個丈夫是西班牙人,是安娜公主的侍衛之一,有名單就很簡單了,按照名字一個一個查下落。奧地利安娜身邊現在一個當年的侍衛和侍女都沒有,就是想找個當年的知情人都很難。
不對,還有一個最重要的知情人活著並且近在眼前。
“你能試著問問王太后陛下嗎”
“我想過,但很難說王太后陛下願不願意告訴我。我可以先試著打探一下。”
奧地利安娜不想說這事,“都過去很多年了,現在問這個沒什麼意義。怎麼忽然想起來問這事”
“就是好奇。克勞德這次回家,將母親的遺物都帶來了。您知道母親寫過很多本日記嗎”
“她都寫了什麼”
“每天發生了什麼事情啊,跟公主都玩了什麼見了什麼人。對了,母親怎麼稱呼先王的”
“稱陛下啊,難道還會有第二種稱呼”
“可是日記裡沒有提到過陛下。她寫過有一次和您在噴泉那兒見到爵士,爵士把她摘的花扔進噴泉裡,她可生氣了。”
“有這件事情嗎哎呀,我老了,不記得了。”
作者有話要說 阿比蓋爾真的不是什麼“好人”。,,
第106章
王太后明擺著裝失憶, 阿比蓋爾也不能不識趣的繼續問。很快換了話題,說到魯昂的繼母生了一個殘障兒, 只活了兩天便夭折了。
奧地利安娜很無情的說“這都是因為她之前做的事情太過分了, 這是她必須承受的詛咒。”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)