電腦版
首頁

搜尋 繁體

分卷閱讀92

熱門小說推薦

肉不笑地歪了歪頭,把酒杯舉到了他的下巴底下。

洛倫佐抬起胳膊,突然地擒住了他的手腕。約書亞戒備地摸到後腰處的槍,提防著對方用戒指裡的麻醉針暗算他。其餘人不明所以地看著這兩個人,都不由地緊張起來,尤其是湯姆遜,他已經站了起來。

而詭異的是,他看見洛倫佐僅僅是擒著德雷克的手,把水晶杯湊到了唇邊,在眾目睽睽之下,低頭抿了一口酒。他目不轉睛地看著對方,神態曖昧又煽情,假如把德雷克替換成一個女人也毫無違和感。

湯姆遜有點傻眼,跟同樣傻眼的盧西諾面面相覷地對視了一眼。

約書亞試圖抽回小臂,但那頎長的手猶如蟒蛇般緊緊地絞著他,大拇指在他的脈搏處不住揉按著,就像在試探它跳動的速度。洛倫佐喝酒喝得很慢,一點一點的品,似乎品的並不是酒,而是他的情緒。

三年未見的兩個人之間的接觸已經變得陌生,約書亞以為自己會無動於衷,但他的呼吸卻不可抑制地紊亂了一點,睫毛微小地顫動起來。

“怎麼就把爸爸當成仇人了呢,嗯?小騙子?”洛倫佐壓低聲音,觀察著約書亞細微的神態變化,將酒蘊在舌根,喉結滑動了幾下。

還沒真正嚥下幾口,他似乎就有了醉意。

他真的很想……很想揭下那張面具,吻住那蚌殼般緊閉的薄唇。

他想撬開他的齒關,嚐嚐他柔軟的舌頭,探索到內裡的破綻,興許他用一個吻就可以將這倔強的小傢伙擊潰。就像以前那麼容易。

洛倫佐真的伸出手去把他環在了臂彎裡,但沒容他那麼幹,青年就扭頭閃開了。洛倫佐的手指只是挨著了他光滑的臉頰,就感到了一絲電流般的酥癢,讓他有種難言而難耐的奇異感受。

明明以前輕而易舉就能控制在手心的孩子,連碰一下也……

“嘿,我說……美第奇先生該不會是對我一見鍾情了吧?”

約書亞屈起膝蓋,頂在臺球桌邊沿——正好是對方雙腿中間。他仰起頭,洛倫佐看見那碧綠的眸子驟然捱到近處,有一瞬的閃神,約書亞趁機把酒一口喝完了,對著他的嘴吹了口氣:“可惜,我有情人了。”

說完,他奪過酒杯,退後了幾步,笑著一把摟住了盧西諾的肩。

“軍火庫,我興趣大著呢。”

盧西諾臉都要青了。他暗罵了一聲見鬼。只要不傻,都能看出這兩人關係不一般,他可不想洛倫佐這號人物的眼中釘,但約書亞卻堂而皇之地攬著他往門口走,埋伏在一旁的阿爾瑟見狀也跟了過去。

“咔噠”一聲,湯姆遜回過頭,發現一把黑洞洞的槍口指著門口兩人的背影,不由被駭了一下,再看洛倫佐的臉上,已是陰雲密佈。但大西洋城的老大也不是等閒人士,他徒手捏住了槍管,和氣地笑了。

“美第奇先生,既然在我地盤,總要尊重一下我吧?”

洛倫佐收回手心精巧的槍,扣動扳機,啪地一下,槍口冒出一簇火苗。他掏出一根雪茄點燃了,蹙著眉毛吸了一口:“不瞞您說,我這次過來,就是為了查清楚誰搶了我的貨。在我看來,您這位新朋友嫌疑最大,所以,我不得不前千里迢迢地跑來請您幫個忙。”

湯姆遜考慮了幾秒,覺得這件事是個燙手山芋,但他不能不自認倒黴的謹慎託著,把它儘可能的丟擲去,以免它掉下去把他的腳也燙傷。

“你希望我怎麼做?”他問。

約書亞停住腳步,在門口聽著。

洛倫佐盯著黑色幕簾後的人影,附到湯姆遜的耳邊,吐出幾個音節。

約書亞拍了拍盧西諾的肩:“看來,我真的需要找你進點傢伙。”

第64章

“你不能就這麼拿我當盾牌,德雷克。“

盧西諾扯著他走到教堂的石走廊上,一座天使聖像安詳地看著他們,可盧西諾覺得自己大禍臨頭。面對這位剛剛結交的新朋友兼生意夥伴,他又不好發作,只是按捺著鬱躁,低聲問,“洛倫佐·蘭·美第奇到底和你是什麼關係?你沒看見他的眼神,都快把我紮成箭靶子了!”

“你覺得他是在……嫉妒嗎?”約書亞靠在聖像下的石墩上,羽翼的陰霾遮住了他的臉,令盧西諾看不清他的神情,只看見他嘴邊亮起的一星火光,那優美的手執著另一根雪茄從一縷煙霧抻了出來。

“呃,說不準,但他顯然是不高興看見我跟你攪合在一起的。你還沒回答我第一個問題。”盧西諾很不爽地接過雪茄,約書亞把他的領帶拽住了,湊上來給他點了個火。他沒有防備地愣了一愣,餘光就瞥見一個修長高大的人影出現站了走廊另一端,整個人不由僵硬了一下。

“你是故意的是不是?”盧西諾拉長了臉,“德雷克先生,我以前沒得罪過你吧?”

“當然沒有。”約書亞聳聳肩,撥出一口煙霧,“我只是挺喜歡你的。至於那個人嘛……他是我父親,不過不是親的,是繼父。”

“不勝榮幸。”盧西諾往後退了一小步,但假如他現在化身為一隻動物,大概是會一下躍出幾十米遠的距離。他知道自己招惹上了一個不該招惹的角色,要是不趁早離開,恐怕聖母瑪利亞也救不了他。

“如果你們要解決什麼家務事的話,我就先走一步了?”

“你那麼怕他?”

約書亞扔掉雪茄,用腳碾滅了,鋥亮的紅頭皮鞋泛著一絲殺氣,他斂去笑容,“恐怕你現在也無路可退,因為我繼父總會設法除掉所有跟我有交情的人,好把我孤立起來。他以前就那麼幹過,從小到大都是如此……在我死前你一定先死。但只要你站在我這邊,我就能保證我們這艘船不會翻。”

“你這是條賊船。”盧西諾咬牙罵道,又無可奈何。這簡直就是逼良為娼嘛。他轉念一想,或者,他可以……把約書亞的船當作一個跳板。

“我們最好先離開這裡。”他聽見一旁那一直沉默著的德雷克的隨從提醒道。他是個氣質冷峻的男人,一口英腔絲毫不顯娘氣,聲音裡透著一種軍人式的剛硬。同樣服過兵役的盧西諾不由得多看了他一眼。

“他帶了不少人來大西洋城,都守在附近。”阿爾瑟放下隨身攜帶的單筒望遠鏡,“武器都在迪卡那裡,我去把它們拿回來。”

約書亞點了點頭:“拿到武器後,你和迪卡一去把車開過來,但得到我的指令前,別跟任何人衝突。這裡畢竟是大西洋城,他不會在這兒對我動手。我們還可以試著……好好的協商一番。”

“我

最近更新小說

最重要的小事