<!--go-->
英語小達人譚喜兒小朋友就在一旁,不認識營養品上的英文有什麼關係?她現場就來翻譯。
「迷失的白,迷失的白,給我看看,我認識英語。」喜兒嚷嚷,可能是覺得自己能大展身手吧,臉蛋上興奮的有腮紅了。
小白瞅了瞅這個憨憨兒,喊她幹嘛呢,東西又不在她手上,明明在舅舅手上!
白建平把瓶子給喜兒,喜兒雙手接住,瞄著上面的密密麻麻的彷彿螞蟻的英文。
「啷個說的?」小白問。
喜兒:→_→
翻譯小達人這才發現,這上面的英文不是她認識的那些「hooldareyou」一類的,而是各種稀奇古怪的東西。
「我不認識。」
喜兒最終還是把瓶子交還了回去,老實承認自己不認識這些英文。
小白鼓勵她,說她還小,等長大點,多學一點英文,就能看懂這上面的文字了。
喜兒受到鼓勵,堅定地點點頭,轉頭請白建平喝完後不要丟了瓶子,交給她,她要學習上面的英文。
白建平:「……」
如果不是這是給大人喝的,他就直接給喜兒算了。
小白請張老漢解釋解釋。
這東西是張嘆買的,當時和店員交流也是他以及那個導遊蔣怡一起的。
所以購買之前張嘆已經把這東西的功能全部瞭解清楚了。
他給白建平、馬蘭花解釋,別看這些東西其貌不揚,但其實都是非常珍貴的營養品,補充體內的微量元素的。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)