“大震驚!中國電影再度入圍奧斯卡!”
“大奇蹟!草野監督異國再創輝煌!”
“大悲劇!日本電影失去了草野監督!”
當《讓子彈飛》入圍奧斯卡之後,中國媒體當然是一片歡呼,別管當事人是怎麼想的,那是個陰謀還是什麼的,反正,就是好,就是牛逼,這就對了。
至於美國方面,那肯定也是一波報道,有陰陽怪氣的,有明褒暗貶的,這也都沒什麼。
美國嘛,實屬正常。
歐洲方面,也算是保持了一定的可觀,畢竟草野幸在他們看來還是個日本人。
但是,有這麼一個國家就不太對頭了。
日本!
就是日本!
草野監督的劇本,草野監督作為監製,草野監督也許沒有真正的去監督這部《讓子彈飛》,但從日本的角度看來,這部電影就是屬於草野幸的。
當然,很多人也不會忘了姜汶,忘了發哥,甚至會有人記得葛大爺。
可是,這些跟日本有什麼關係嗎?
要說有關係,那就是……尷尬!
大寫的尷尬!
特別是日本媒體非常喜歡用‘大’來做標題,這樣的結果就是……真·大寫呀,尷尬。
等一下,這算是一種打臉嗎?
也許日本方面還沒人這麼說,但實際上,許多人已經有這樣的感覺了。
臉上很疼啊。
那麼,怎麼辦呢?
至少在網路上出現了有趣的一幕。
“出來道歉啊喂!”
“鞠躬!至少要有人出來鞠躬吧!”
“日本的最強電影監督就這麼的成了敵人的啦!”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)