不過話說回來,在發達國家有這些常識也不奇怪,只要有興趣學到不難,電影電視劇中,經常涉及到。麥克對阿慧介紹到:“之前他和老闆夫妻是朋友,他們鼓勵我在這裡開個大龍蝦餐館,沒想到我剛做好餐館來請他們,結果卻走了。”
阿慧問:“先生是澳新的人?”麥克很驚奇:“你怎麼知道我是澳新人?我是紐西蘭人。”
阿慧笑啦:“在東南亞本地人都說的是馬來味英語,能說標準英語的白人,除了澳新人就沒別的啦。”麥克也笑著點頭承認。
“但你的英語中,有時有又有點M式英語味道?”阿慧故意問道。
“你說對啦,我年輕時在M國上的大學,夾帶了那裡的口音。老闆你太聰明啦……”麥克內心暗暗吃驚,但表面上沒有表露出來。
其實阿慧不僅會馬來和英式口音,還會島式、M式英語口音,所以都能分辨得出來。但她卻告訴麥克:“我是跟M國老師學過英文,很喜歡那種瀟灑、和簡潔風格,不像我們馬來味的那麼土氣。先生是學怎麼專業的?”
“談不上專業啦,更多的是愛好,航海和烹飪。我有條遊艇,就把這兩個愛好都結合起來了。”麥克有些自豪地告訴道。
見阿慧在那裡刨根問底,泰麗和阿力也明白了,做粉絲狀。泰麗問:“既然都開大龍蝦餐館了,那麥克先生的大龍蝦一定做得很好吃、很有特色了?……”
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)