<!--go-->
你肯定不能直截了當地對赫敏說:“你去幫他找蟾蜍吧。”
好在系統還算有點良心,已經給出了提示:激發赫敏的同情心。
——納威,姐真不是有意欺負你!
你看到納威已經準備轉身離去,趕快大聲說:“我看,你還是別費心去找了吧!我聽說蟾蜍早就不時興了,那種又噁心又難看的東西,要我說,丟了才好呢!”
納威不知所措,結結巴巴地說:“可……可是,那是我、我的阿爾吉伯父送給我的……”
你用眼角瞟了赫敏一眼,發現她仍在埋頭看書,但手保持著翻頁的姿勢沒動。
你決定再加一把火,將惹人厭進行到底:“哼,你伯父肯定不怎麼喜歡你。要不然,他怎麼不買好的給你?車上人這麼多,說不定它早被人一腳踩死了。”
“哇啊——!”納威的臉色隨著你的話越變越難看,最後終於忍不住大哭起來。
“啪!”赫敏把手中的書重重合上,站起來對納威說:“走,我陪你去找!”
赫敏推著抽泣的納威往外走,在經過你身邊時不悅地瞪了你一眼。
反正都已經留下壞印象了,你抱著摟草打兔子的心理往她身上拍了箇中級洞察術,這麼重要的人物多瞭解一些總沒壞處。
系統提示:hermione·granger似乎察覺了什麼,狐疑地看了你一眼。你洞察了她的部分情報。
不過這時隔間的門已經關上了,她狐疑的目光看不透門板。你聽到她和納威遠去的腳步聲,坐回座位上察看你得到的情報——
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)