.我想我沒有一個真正的家庭。童年?也說不上陰影,那些事終究沒有實實在在地影響到我的行為。”
“人們的此時此地的行為總會折射出童年的深刻影響,這是你永遠獨自一人的原因嗎?”
“我也不是永遠獨自一人,有一位故人和我同行過一段時間,他有些像是我的老師。但現在,是的,我是一個人。”
慕柯沒有正面回答威爾的問題,威爾沒有繼續問下去,換做他自己,他也會對這個問題感到不適。
“阿比蓋爾就像是那段時間的我,面前被擺上了許多條路,每一個站在路口的人都嘗試著說服行人走他的那條路,行人會對這個選擇心懷迷茫和對未知的驚懼,他們需要一位嚮導。”
“你的嚮導讓你怎麼做?”
“活在世間(earth),做一個人。”
————————————————————————————————
il tiranno(你這暴君)
e notte e giorno(無論晝夜)
fatta spettro agitero(要不擇手段,讓你永無安寧)
fatta spettro(鬼爛神焦)
fatta spettro agitero(要不擇手段,神焦鬼爛)
Ma poi morta d\'ogn\'intorno(我死以後,決不寬恕)
il tiranno e notte e giorno(你這暴君,絕不饒恕)
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)