“師父,你也在看《西門衝》啊?”
國子監中,盧宣已進入孔穎達的房間,就看到他捧著《西門衝》在那裡閱讀。
“外面的人都在討論著《西門衝》,國子監裡頭,幾乎是每個學院都人手一本《西門衝》,老夫自然也不能落伍。不過,這《西門衝》的故事雖然編寫的頗為有趣,但是除了少數的詩詞之外,其他的語句都是非常通俗,一點都感受不到文字的優雅,簡直就像是百姓的日常對話一樣。這種書寫方式,簡直就是亂來!”
孔穎達這種古板的人物,雖然也覺得《西門衝》寫的不錯,但是關注點更多的卻是放在其他地方。
很顯然,《西門衝》全書都使用白話文來撰寫,甚至還在最後一頁的批註裡頭,專門留了一段話在那裡鼓吹白話文,這是孔穎達絕對不能接受的。
本來,你只是單純的用白話文寫了,那麼這畢竟是小說嘛,針對的讀者普遍都是沒有什麼文化的匠人、百姓,孔穎達可能也就睜一隻眼閉一隻眼的過去了。
但是偏偏這《西門衝》的作者,還要夾帶私活,在最後的時候,留下一篇文章在那裡讚美白話文,話裡話外都在說文言文的不是。
這種做法,孔穎達怎麼可以忍受?
這要是大家都覺得白話文很好,那麼以後誰還會覺得“子曰,學而時習之,不亦說乎”之類的句子有多麼美妙?
在他看來,白話文的出現,是對儒家的一種挑釁。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)