試過別的男人,你沒法比較。”
“是啊,好虧——哎呀!你幹什麼!”
“不許隨便亂說這種話。”他委屈兮兮。
“是你先說的。”
他愣了一下,“是我說的嗎?該死!我真是個笨蛋!”見她懶洋洋的打了個呵欠,忙說:“困了嗎?你睡吧,我出去。”
“別走,”拉著他的袖子,“陪我。”
“好,你乖乖睡覺,多睡一會兒。”他整理好枕頭,扶她躺好,半躺在她身邊,絮絮叨叨的跟她說話,問她想要男孩還是女孩,他覺得男孩女孩都可以啦,不過不要雙胞胎,懷一個就很辛苦,兩個太難了。
“是啊,雙胞胎難產的比例劇烈增加,你家和我家往上數幾代都沒有雙胞胎,我應該不會一下子懷兩個……”
說著說著,她睡著了。
作者有話要說: *《拉文納》這首詩真的是超長!有點過於工整了,1878年得了牛津大學的Newdigate獎,當年王爾德很出風頭。此處摘選的是開頭一小段和結尾一小段,譯者袁憲軍。
*劇情是根據主角性格來設計的,愛麗絲堅持“我不結婚、也不生孩子”,即使有很不錯的愛慕者、即使愛著奧利弗也不會結婚;維塔麗不一定深愛加百列,但她順應社會規則,不抗拒結婚,也願意生孩子。當然畢竟19世紀末生育風險要比19世紀初小得多了,醫學一直在進步。
有人覺得維塔麗還是趨於平庸了,不像“穿越者”,可誰說穿越了就要醬醬釀釀不走尋常路乃至搞個大新聞呢?其實做一個特立獨行的人會很累,生活還是平靜一點,甜蜜一點吧。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)