<!--go-->
到了樓下,鍾雯果然在那裡。
陳浮說,不好意思啊,久等了吧?
鍾雯說,還算不上久等,剛剛下來。
陳浮說,那你還挺會掐點。
鍾雯說,嚴格意義上講時卡點。你是個守時的人。我只要在約定的時間上,早來個三五分鐘就可以。
董婕說,還是你們北大的厲害,能掐會算。
鍾雯說,我寧肯長得像你這樣。
鍾雯這句話讓陳浮想起《高階英語》中那篇題為loveIsaFallacy裡面的話,自己都沒控制住笑了。
這麼多次接觸,鍾雯和他也算是熟悉,問道,陳總,難道又想起能戲謔我們這些女子的話?
陳浮說,確切地說是想起了學過的課文中一句話。
說來聽聽。鍾雯一邊引路,一邊說著。
真想聽啊?陳浮問道。
願聞其詳。鍾雯微微一笑。
我也洗耳恭聽。董婕說。
陳浮說,原文是這樣的:Itis,afterall,easiertomakeabeautifuldumbgirlsmartthantomakeanuglysmartgirlbeautiful.
鍾雯一聽就樂了,開玩笑地說,這裡面那個uglysmartgirl不是暗示是我吧?
陳浮說,你已經很漂亮了,當然不是你。
董婕說,哎呀,你們這是欺負我們這些英文水平差的啊!能不能良心發現,給翻譯一下。
鍾雯書,別急,董婕。這句話大概是說讓漂亮有點呆的女孩聰明點容易,讓聰明相貌不佳的女孩變得漂亮點難。
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)