日期:2007-12-25 11:37:34
臨近中午,老秦才回到家裡,冼老師已教完課,正坐在客廳和姜姐母女倆說著話,混兒一直沒出房間,可能又在玩遊戲,期間他叫冼老師進他房間,冼老師進去一小會兒就出來了,房間裡傳來混兒得意的叫聲:你就是教授也過不了這道關.看來,在遊戲上,他這個學生終於在老師面前賭回了一局.老秦腳步一邁進客廳,那混兒彷彿是嗅出了老子的體味似的,房間即刻安靜了下來.姜姐給冼老師介紹著丈夫,說剛從廣州回來沒兩天.老秦詼諧地用不地道的粵語跟冼老師道聲:你好!
兩個男人的話題首先從方言開始的,飯菜都做好了,我也饒有興趣地在旁聽著.老秦覺得粵語有一點讓他很奇怪,很多話是顛倒過來說,先走說成走先,而且有些話像是文言文,比如"吾話給你知",太難理解了,並問冼老師廣東人怎麼口口聲聲都帶著"嗨"字音,這字眼在北京話裡可不是贊同的意思,而且帶有挑釁之意,好象在提醒對方是錯的,從語意上剛好相反.
"嗨埋?"冼老師反問一句,老秦說:沒錯,就這口氣.冼老師說粵語可是南方官話,根深蒂固,古話自然儲存了一些,雖說坳口,卻不羅嗦,而北京話給他的感覺太瑣碎,又習慣帶"兒"音,好象多子多福似的,從語言上就反映出性別歧視,他剛來北京時,有回拿上地圖自己出學校閒逛北京城,偏偏鑽不出一個衚衕去,給燜在裡頭,掀不開鍋蓋了,找了個老大媽問路,南方口音太重,大媽沒太聽明白,把"衚衕"聽成了"糊塗",錯把他當成街面上的小混兒,不尊敬老人,直接給揪進居委會,滿口兒話地向一位戴紅袖章的老大爺控訴他的罪行,他一再強調不是"糊塗",是"衚衕",大爺一聽更急眼了,說你小子也敢罵我,就要給派出所電話,無奈之下,只好手寫出衚衕兩字,並詳細註明:怎麼走出衚衕?一場誤會鬧出大笑話,那大媽手指居委會大門邊說,這裡就是衚衕口呀.
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【關閉小說模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)