日期:2010-04-28 10:55:06
美國習慣用語第495講
今天要講的幾個習慣用語意義接近。它們都用來說不同尋常的人或事,而且既可以是褒義的也可能是貶義的。換句話說這些說法可以指傑出而不平凡的人或者事,也可能用來說古怪少見的人或事。
今天要學的第一個習慣說法是:doozie。 前總統克林頓在離任前最後一星期曾經回老家阿肯色州去探望父老鄉親,感謝他們的擁護和支援,並且向他們告別。
他在當時的講話裡回憶起自己上次回鄉,當時的情景歷歷在目。他這樣說:
例句-1:(There was) a doozie of a storm, a real doozie of a storm.
他想起他上次回家正碰上一場猛烈的暴風雨,狂風大作,急雨滂沱。事實上那場暴風雨還引發洪水成災。既然如此,那可不是一場好雨,可見doozie可以用來指不同尋常而且又有壞影響的事情。
我們再聽個例子。說話的人要告訴我們他昨晚看的一場籃球賽。請你聽聽他用doozie來指好事還是壞事。
例句-2:The game was certainly a doozie. Both teams were playing hard and it was close all the way but our team won with a last-second basket. It ended 91 to 90 - a great game to watch!
Loading...
未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。
嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!
移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。
收藏網址:www.peakbooks.cc
(>人<;)