電腦版
首頁

搜尋 繁體

正文 第390節

熱門小說推薦

最近更新小說

日期:2009-10-17 11:39:20

美國習慣用語第468講

今天還是要講兩個在總統大選年中新聞界常會用來報道選舉情況的習慣用語,而且這兩個習慣用語也來自美國的傳統運動: 棒球。

大家都知道在棒球賽中擊球員是用木製的球棒來擊打投手投擲的球的。球棒的英文是: bat。 今天要說的兩個習慣用語都和bat有關。

第一個是: go to bat for。 老聽眾可能記得我們以前曾經學過go to bat for這個習慣用語,然而今天我們再一次學這個習慣用語是為了看看它怎麼應用在政界的選舉中。

打棒球時擊球手踏上本壘準備擊球。我們就說他`goes to bat,` 而當一名擊球手受傷或者表現欠佳時,另一名球員就得上陣替換他。這就是`goes to bat for him.` 這是這個習慣用語的出典, `goes to bat for him,` 運用到棒球場外日常生活中去的時候意思是為某人出力,幫他承當責任。

政界要人扶持一把本黨的成員可以說是政界的慣例之一。換句話說,那些大人物時常得go to bat for a member of his own party.

我們下面要聽的例子說的就是那樣一件事。那是個總統侯選人在告訴他的競選班子: 他在競選旅途上得在俄亥俄州逗留一天,雖然他心中有數自己在俄亥俄州已經能穩穩當當地得到所必需的選票,但是那裡有兩位本黨的國會議員在選舉中爭取連任遇到了困難,正在向他求援,而他也在所不辭地要前去助一臂之力。

Loading...

未載入完,嘗試【重新整理】or【退出閱讀模式】or【關閉廣告遮蔽】。

嘗試更換【Firefox瀏覽器】or【Chrome谷歌瀏覽器】開啟多多收藏!

移動流量偶爾打不開,可以切換電信、聯通、Wifi。

收藏網址:www.peakbooks.cc

(>人<;)